Rosemarie Tietze

Rosemarie Tietze übersetzt aus dem Russischen (Bitow, Nabokov, Pasternak, Tolstoi u. a.), unterrichtet Übersetzen und präsentiert die Übersetzungskunst in der Öffentlichkeit. (Stand: 2018)

Beiträge von Rosemarie Tietze

Nachruf auf Frank Günther (1947–2020)

Jubiläum des Deutschen Übersetzerfonds

Zehn Jahre Deutscher Übersetzerfonds

Wie wir wurden, wer wir sind. Fünf VdÜ-Mitglieder erinnern sich

Für einen Deutschen Übersetzerfonds

Heft: Übersetzen 04/1997

Heft als PDF 8,81 MB
Auf Seite: 1–2

Wir sind alle Fremdarbeiter! Das "Esslinger Gespräch" der Übersetzer

Sturz in die Normalität. Moskaus Übersetzer müssen umlernen

Blick in die Postmappe oder Sternstunden im Übersetzerleben

Plädoyer für den sicht- und hörbaren Übersetzer

Übersetzen - ein Gemeinschaftswerk

Wie es weitergeht

Lady Godiva auf jugoslawisch

Bücher für Übersetzer: Das Wasserzeichen der Poesie

Bücher für Übersetzer

Wilhelm von Timroth – Russische und sowjetische Soziolinguistik und tabuisierte Varietäten des Russischen (Argot, Jargons, Slang und Mat)

Fälscher am Werk

Die y-te Übersetzung des „Großinquisitor"

Eine bayerische Dshamilja

Georgisch-deutsche Literaturbeziehungen

Notizen vom Moskauer Übersetzertreffen

Heft: Der Übersetzer 03/1977

Heft als PDF 3,07 MB
Auf Seite: 2 und 3