Suchergebnisse für: Urheberrecht

Beitrag

Luis Ruby: Ilja Braun: Grundeinkommen statt Urheberrecht? Zum kreativen Schaffen in der digitalen Welt

Heft: Übersetzen 01/2015

Heft als PDF 2,39 MB
Auf Seite: 15
Beitrag

Übersetzen Redaktion: UdSSR akzeptiert Urheberrecht

Heft: Der Übersetzer 05/1973

Heft als PDF 2,74 MB
Auf Seite: 3
Beitrag

Rolf Tonndorf: Zum neuen Urheberrecht

Heft: Der Übersetzer 01/1966

Heft als PDF 3,04 MB
Auf Seite: 1
Beitrag

Wilhelm Nordemann: Es gibt doch noch Wunder - Das neue Urheberrecht

Heft: Übersetzen 01/2003

Heft als PDF 9,45 MB
Auf Seite: 5
Beitrag

Susanne Höbel Claudia Feldmann Janine Malz: Glückliche Übersetzerinnen im Rentenalter?

Heft: Übersetzen 02/2019

Heft als PDF 2,79 MB
Auf Seite: 13

(Das Folgende sind ergänzende Informationen zu Susanne Höbels Beitrag „Glückliche Übersetzerinnen im Rentenalter?“, der im Heft 02/2019 abgedruckt ist.)

...

Medien

Übersetzen 01/2003

Heft als PDF 9,45 MB

37. Jahrgang, Januar-März 2003

37. Jahrgang, Januar-März 2003

Beitrag

Olaf Kühl Hauke Hückstädt: Helmut-M.-Braem-Preis an Olaf Kühl

Heft: Übersetzen 02/2018

Heft als PDF 2,28 MB
Auf Seite: 6

(Im Folgenden lesen Sie die ungekürzte Fassung der Dankrede von Olaf Kühl anlässlich der Verleihung des Helmut-M.-Braem-Preises, die in ...

Medien

Der Übersetzer 05/1973

Heft als PDF 2,74 MB

und -verarbeitung unter weitgehender Berücksichtigung der einschlägigen Fachnormen. Dritte, vollkommen überar- beitete und erheblich erweiterte Auflage: 1404 S., Ganz- leinen, DM 80,—. Geld für Übersetzungen UdSSR akzeptiert Urheberrecht Die ’legale Piraterie’ von der noch kürzlich der Über— setzer Helmut M. Braem in einem Beitrag der ’Süddeut- schen Zeitung’ sprach, ist mit dem Beitritt der UdSSR … „Der Übersetzer 05/1973“ weiterlesen

Medien

Der Übersetzer 01/1966

Heft als PDF 3,04 MB

wird es mir unmöglich machen, jemals „nachlässig“ zu schreiben. Ist damit nicht ein gutes Übersetzer-Jahr vorausgesagt? Möge es auch reich an Erfahrungen und Erträgen werden! Zum neuen Urheberrecht — auch für Übersetzer Das praktisch am 1.Januar 1966 inkrafttretende Urheberrechtsgesetz vom 9. September 1965 trägt der notorisch mangelhaften Rechtsgelehrsamkeit der Auto- ren und Übersetzer Rechnung. Dies … „Der Übersetzer 01/1966“ weiterlesen

Medien

Der Übersetzer 01/1966

Heft als PDF 3,04 MB

wird es mir unmöglich machen, jemals „nachlässig“ zu schreiben. Ist damit nicht ein gutes Übersetzer-Jahr vorausgesagt? Möge es auch reich an Erfahrungen und Erträgen werden! Zum neuen Urheberrecht — auch für Übersetzer Das praktisch am 1.Januar 1966 inkrafttretende Urheberrechtsgesetz vom 9. September 1965 trägt der notorisch mangelhaften Rechtsgelehrsamkeit der Auto- ren und Übersetzer Rechnung. Dies … „Der Übersetzer 01/1966“ weiterlesen

Medien

Übersetzen 2/2008

Heft als PDF 1,50 MB

modify, translate, publish, publicly perform, publicly display and distribute any content which you submit, post or display on or through, the services.« Anders gesagt: Google darf unser urheberrecht– Würdigungen Voß-Preis an Verena Reichel 1 Preis der Kulturstiftung NRW an Gerhardt Csejka 2 Cotta-Preis an Hartmut Köhler 3 80 Jahre Madeleine 4 Braem-Preis an Michael … „Übersetzen 2/2008“ weiterlesen

Medien

Der Uebersetzer 07-08/1992

Heft als PDF 5,45 MB

26. Jahrgang, Juli-August 1992

zahlen. kassieren sie aber auch nicht. Transfer- kosten gehen zu Lasten des Empfängers, wenn im Vertrag ein ausländischer Erfüllungsort genannt ist. IIl. Ur/z(‚barer/n: Seit 1965 ist das Urheberrecht nicht mehr voll— kommen und unwiderru flich übertragbar, [m Vertrag sollte man so formulieren. daß die Rechte für die Dauer von tiinf Jahren oder für die Dauer … „Der Uebersetzer 07-08/1992“ weiterlesen

Medien

Der Übersetzer 01-02/1991

Heft als PDF 6,06 MB

25. Jahrgang, Januar-Februar 1991

mit dem Text, aber auch die individuelle Interpretation des Textes. — Wir Übersetzer übertragen die Nutzung unserer schriftstelle- rischen Leistung auf einen Verlag (0.ä.). nicht jedoch das Urheberrecht selbst. Wir schließen daher nur Verlags- oder Urheberverträge ab„ nicht etwa Werkverträge. Unter bestimmten Umständen (ä 41 UrhGG und 9‘ l7 VerlG) kön— nen wir die Nutzungsrechte … „Der Übersetzer 01-02/1991“ weiterlesen

Medien

Der Übersetzer 02/1977

Heft als PDF 2,93 MB

14. Jahrgang, Nr. 2, Februar 1977

haben. Für die Quellen, aus denen ich die einzelnen Regelungen beziehe, verwende ich folgende Abkürzungen: RV = Richt- linien des VdÜ für einen Übersetzervertrag, 1956; UG = Urheberrecht sgesetz von 1966; NV = Normvertrag des VdÜ, 1970; DR = Draft recommendation on the legal protection of translators and translations (Annex I), Unesco 1976; alle weiteren … „Der Übersetzer 02/1977“ weiterlesen

Beitrag

Ulrich Blumenbach: Weitergabe des Hieronymusrings an Karin Krieger

Heft: Übersetzen 02/2011

Heft als PDF 830,83 KB
Auf Seite: 6
Beitrag

Übersetzen Redaktion: Gelesen und notiert

Heft: Der Übersetzer 02/1978

Heft als PDF 2,73 MB
Auf Seite: 3
Beitrag

Klaus Birkenhauer: Was nützen schon Apelle?

Heft: Der Übersetzer 01/1978

Heft als PDF 3,09 MB
Auf Seite: 1
Beitrag

Claude Noël: Die UNESCO und der Schutz der Übersetzer

Heft: Übersetzen 02/1977

Heft als PDF 2,93 MB
Auf Seite: 4
Beitrag

Klaus Birkenhauer: Musterprozeßurteil: Literarische Übersetzer können Schriftsteller sein

Heft: Der Übersetzer 04/1976

Heft als PDF 3,07 MB
Auf Seite: 3
Beitrag

Michael Gilbert: Verleumdung: Der Faulks-Report

Heft: Der Übersetzer 03/1976

Heft als PDF 2,89 MB
Auf Seite: 4
Beitrag

Rolf Tonndorf: VG Wort – Bibliotheksabgabe

Heft: Der Übersetzer 07/1975

Auf Seite: 4