Zum Inhalt springen
Thema: Übersetzungsfehler
Holger Fliessbach: Science-Fiction-Übersetzungen und OrweIIs "1984"
Auf Seite: 7
Wolfgang Schlüter: Ich bin der Übersetzer, glaube ich
Auf Seite: 1
Fritz Senn: Unterdrückung
Auf Seite: 8
Übersetzen Redaktion Sybille Rott-IllfeId Klaus Birkenhauer: Gelesen und notiert
Auf Seite: 3-4
Hartmut Köhler: Übersetzungswissenschaftliches
Auf Seite: 3
Übersetzen Redaktion: Gelesen und notiert
Auf Seite: 4
Petra Kipphoff: Highcheckers
Auf Seite: 4
Helmut M. Braem: Ich liebe Dich - Erste und letzte Lektion in Japanisch
Auf Seite: 2
Übersetzen Redaktion: Stilblüten
Auf Seite: 4
Martin Luther: Euch aber und den Unsern ...
Auf Seite: 3
Übersetzen Redaktion Oskar von Hinüber: Notizen
Auf Seite: 3
Übersetzen Redaktion: Wenn ein Kritiker das Original einer Übersetzung zur Hand hat
Auf Seite: 4
Helmut M. Braem: Ein neuer James Joyce - "Dubliners" in Dieter E. Zimmers grandioser Übersetzung
Auf Seite: 2
: Zur deutschen Übersetzung des ’Staatsanwalt’ von Georgi Djagaroff
Auf Seite: 2
Übersetzen Redaktion: Was passieren kann ...
Auf Seite: 4
Ernst Joseph Görlich: Es genügt nicht ...
Auf Seite: 3
Valéry Larbaud: Eine reizbare Zunft (Übers. a. d. Frz. von Elmar Tophoven und Guido Rous)
Auf Seite: 2
Übersetzen Redaktion: A bay leaf is a laurel is a bay leaf
Auf Seite: 4