Patricia Klobusiczky: Und das finden Sie komisch?
Auf Seite: 10-11
Anke Burger: Sofia Blind: Wörter, die es nicht auf Hochdeutsch gibt
Auf Seite: 12
Auf Seite: 4
Verliehen am 28. September 2016 im Deutschen Theater
(Dies ist die ungekürzte Fassung der Laudatio, die in Übersetzen Heft ...
Denis Scheck: Eugen-Helmlé-Preis an Jürgen Ritte
Auf Seite: 1
Anke Burger: Heike Wiese: Kiezdeutsch. Ein neuer Dialekt entsteht. München: C.H. Beck Verlag 2012
Auf Seite: 16
Isabel Bogdan: Wir müssen reden. Auftaktlesung der MV des VdÜ - Eine Veranstaltung der Weltlesebühne in Hamburg
Auf Seite: 8
Helga Pfetsch: Hans Herrmann (1937-2003)
Auf Seite: 7
György Buda: Lajos Parti Nagy übersetzend - ein Mausoleum zwischen Budapest und Wien und?
Auf Seite: 5
Eveline Passet: Der teutschen Sprache Fortwachs – Der lange historische Weg zum Klickwörterbuch
Auf Seite: 1-3
Christiane Buchner: "S'isch cool, man", – schwarzes Amerikanisch färbt ab. Kulturkompetenz nicht nur für Übersetzer.
Auf Seite: 2-5
Hans-Christian Oeser: Die Angst des Übersetzers vor dem Slang
Auf Seite: 4-5
Rosemarie Tietze: Übersetzen - ein Gemeinschaftswerk
Auf Seite: 5-7
Dagmar Hellmann-Rajanayagam: Zitat des Monats
Auf Seite: 5
Eike Schönfeld H F: Bücher für Übersetzer
Auf Seite: 7
Herbert H. Graf: Do I be makin' sense? Teil 2
Auf Seite: 7
Herbert H. Graf: Do I be makin' sense? Teil 1
Auf Seite: 1-3
Herbert H. Graf: Die Inexpressibles des Badeintendanten
Auf Seite: 5-6
Leopold Ahlsen: Leopold Ahlsens bairischer Kleist
Auf Seite: 5
Hans Hermann: Country Songs – unmöglich zu übersetzen? Ein Vortrag
Auf Seite: 2-4
Übersetzen Redaktion: Gelesen und notiert
Auf Seite: 4
Eva Bornemann Maria Bamberg Helmut Scheffel Wolfram Wilss: Bücher für Übersetzer
Auf Seite: 2
Übersetzen Redaktion: Gelesen und notiert
Auf Seite: 4
Elsemarie Maletzke: Was, bitte, ist eine 'ausgemachte Furzidee'?
Auf Seite: 3
Dieter E. Zimmer: Über das Beackern von Wortfeldern - Was heißt Glumse auf japanisch?
Auf Seite: 2
Übersetzen Redaktion: Rezension: Deutsch von A-Z/Hirschbold
Auf Seite: 4
Lothar Baier: Okzitanien - Wie eine vergessene Kultur und Sprache wiedererwacht
Auf Seite: 1 bis 3
Übersetzen Redaktion: Kleine Meldungen
Auf Seite: 4
Übersetzen Redaktion: Verfeinerte Kraftausdrücke
Auf Seite: 4
Übersetzen Redaktion: Landschaftliche Unterschiede im deutschen Sprachgebrauch
Auf Seite: 6
Hartmut Schwenk: 5. Esslinger Gespräch im Spiegel der Presse - Stuttgarter Zeitung
Auf Seite: 2
Wolfgang A. Teuschl: Wea Uawaschln hod, soe s aufschbean!
Auf Seite: 1
Hartmut Schwenk: In der "Stuttgarter Zeitung" wie in der "Welt" heißt es...
Auf Seite: 2-3
Helmut M. Braem: Ein neuer James Joyce - "Dubliners" in Dieter E. Zimmers grandioser Übersetzung
Auf Seite: 2
Rolf Tonndorf: Zu den Protokollen der PEN-Konferenz in Rom
Auf Seite: 1